Google Translate: An Original Song Tabulatur von Malinda Kathleen Reese

14 Im Lied verwendete Ukulelengriffe: C, A, F, G, Am, Em, Gm, D, Dm, D#, F#, G#, B, Cm

Song bewerten!
druckenTab ins SongBook hinzufügen

Ansehen dieser Akkorde für Bariton

Transpose chords:
Akkorde:
halten sie während des scrollens akkorde auf dem bildschirm

Tablature / Chords (Ganzer Song)

Font size: A- A A+

Album:  unbekannt
Schwierigkeit: 
4.21
(Mittelstufe)
Key: unbekanntAkkorde
[Intro]
C C
When your friend from France says…
A A
“Comment ça va?”
F F G G
And you're not sure what to say back
FG
Well it would sure be great
Am Am F F
To have Google Translate
F F G G C C
To get you back on track

[Verse 1]
C C G G
Google Translate uses data from millions of sources
C C
Like our websites and books and all the rest
Em Em
Many are from the United Nations
F F G G
Where the translators are the best
Am AmEm Em
It maps your inputted words to concepts
Am AmEm Em
Tries to figure out the context of the contents
Am Am
Even if it's nonsense
Em Em Am Am
To make translated comments to be a proper respondent
Em Em F F G G
To whatever correspondence you couldn't understand

[Chorus]
F F GC Gm Gm
But language is messy and its rules are meant for the breaking
FG C C
Cross cultural communicating can be a struggle for you and me
F F G G
But never fear, Google Translate is here
Am Am D D
Whatever imperfections may appear
F F G G
At the end of the day
FG
The more we know, the more we'll say
Am AmD D
And the more we say, the more we'll agree
Am Am GC
And the better the world will be

[Skit]
C C
So why did I still get an F F on my language homework?
Uh, uh, well…
F F
Well, it sounds like you need to learn how to use Google Translate responsibly

[Verse 2]
CGm
For the world's most spoken languages
F F G G
Documents abound
C C A A
But if you're working with let's say, Corsican
F F G G
Less resources can be found
Am Am Em Em
'Cause spoken words are not just concepts
Am Am Gm Gm
They have culture and intent
F F Dm Dm
And grammar is a pain to master
DG G G
It's not easy to say what you meant... what you mean

[Chorus]
F F GC Gm Gm
But language is messy and its rules are meant for the breaking
FG C C
Cross cultural communicating can be a struggle for you and me
F F G G
But never fear, Google Translate is here
Am Am D D
Whatever imperfections may appear
F F G G
At the end of the day
FG
The more we know, the more we'll say
Am AmD D
And the more we say, the more we'll agree
Am Am GC
And the better the world will be

CF

[Bridge 1]
D# D# F F
Sometimes we find the grammar is just a wreck
D# D#F F
Or auto detect thinks you're speaking Czech
F# F# G# G#
Or the inflection goes up when it should feel like a frown
F# F# F# F#
Or the circumflex is inside out and upside down
A A B B
Or you meant to say "Hey" but instead said "Go swim"
C C Cm Cm
Or you meant to say "Where" but instead said "Who's Jim?"

[Bridge 2]
Em EmAm Am
Look, technology isn't perfect
Em Em Am Am
But hey - neither are we!
Dm Dm Am Am
As long as we know it's limitations
FG
We can learn to use it wisely
Like not translating lyrics to songs 14 times in a row
But, hey, it makes for a really good laugh and it makes us smile and so

G G
Just as long as we know...

[Chorus]
F F G G C C Gm Gm
That language is beautiful, logical and free
FG C C
How else would understanding be possible between you and me
F F G G
SO never fear, Google Translate is here
Am Am D D
Whatever imperfections may appear
F F G G
At the end of the day
FG
The more we know, the more we'll say
Am AmD D G G Am Am G G
And the more we say, the more we'll agree
Am Am GC
And the better the world will be

Tabulatur von , 18 Jul 2019

Tab Kommentare (1)

Kommentieren
Teilen Sie Ihre Strumming-Muster, Akkorde oder Tipps zum Spielen dieser Registerkarte mit!
Filtern nach:
Mel4227 avatar
Hey! Sorry the chords got all messed up hopefully you can decipher it. :)
18 Jul 2019
Kommentar

Top Tabs & Akkorde von Malinda Kathleen Reese, verpassen Sie diese Songs nicht!

Über dieses Lied: Google Translate: An Original Song

Keine Informationen über dieses Lied.

Haben Sie Google Translate: An Original Song auf Ihrer Ukulele gecovert? Teilen Sie Ihr Werk!
Cover abgeben